Izraz „Drugo“ zajema vse druge proizvode, ki niso izrecno navedeni pod drugimi številčnimi oznakami znotraj iste skupine ali podskupine, v stolpcih „Glavni proizvod iz skupine ali podskupine“ dela A in „Drugi proizvodi, za katere veljajo iste MRL“ dela B.Ilmaisu ”muut” kattaa kaikki muut tuotteet, joita ei nimenomaisesti mainita saman ryhmän tai alaryhmän muiden koodien alla A osan sarakkeessa ”Ryhmän tai alaryhmän pääasiallinen tuote ” ja B osan sarakkeessa ”Muut tuotteet, joihin sovelletaan samaa jäämien enimmäismäärää”.Výraz „iné“ sa vzťahuje na akýkoľvek iný produkt, ktorý sa výslovne neuvádza pri ostatných kódoch v rámci tej istej skupiny alebo podskupiny, v stĺpcoch „hlavný produkt skupiny alebo podskupiny“ časti A a „iné produkty, na ktoré sa vzťahujú rovnaké MRL“ časti B.Slovem „Ostatní“ se rozumí jakýkoli jiný produkt, který není výslovně uveden pod jinými kódy v téže skupině nebo podskupině ani ve sloupci „Hlavní produkt ve skupině nebo podskupině“ v části A ani ve sloupci „Ostatní produkty, na něž se vztahují stejné MLR“ v části B.Termenul „Altele” include orice alt produs care nu a fost menționat în mod explicit la restul codurilor din cadrul aceleiași grupe sau subgrupe, în coloanele „Produsul principal al grupei sau subgrupei” din partea A și „Alte produse cărora li se aplică aceleași CMR” din partea B.It-terminu “Oħrajn” ikopri kull prodott ieħor li mhux imsemmi espliċitament fil-bqija tal-kodiċijiet tal-istess grupp jew sottogrupp fil-kolonna msejħa “Prodott ewlieni tal-grupp jew tas-sottogrupp” tal-Parti A u fil-kolonna msejħa “Prodotti oħrajn li għalihom japplikaw l-istess MRLs” tal-Parti B.Az „Egyéb” meghatározás az A. rész „A fő termék a csoporton vagy alcsoporton belül” oszlopában és a B. rész „Egyéb termékek, amelyekre ugyanazon MRL-ek vonatkoznak” oszlopában ugyanabban a csoportban vagy alcsoportban felsorolt maradék kódok között kifejezetten nem említett egyéb termékekre vonatkozik.La expresión «los/las demás» cubre todo producto que no esté explícitamente mencionado en el resto de códigos dentro de un mismo grupo o subgrupo, en las columnas «producto principal del grupo o el subgrupo» de la parte A y en «Otros productos a los que se aplican los mismos LMR» de la parte B.Formulējums “Citi” aptver visus produktus, kas nav konkrēti norādīti ar citiem kodiem tajā pašā grupā vai apakšgrupā A daļas slejā “Grupas vai apakšgrupas galvenais produkts” un B daļas slejā “Citi produkti, uz kuriem attiecas tie paši MAL”.Mõiste „Muud” hõlmab mis tahes muud toodet, mis ei ole selgesõnaliselt märgitud sama rühma või allrühma ülejäänud koodide all A osa veergudes „Rühma või allrühma põhitoode” ning B osa veergudes „Muud tooted, mille suhtes kohaldatakse sama jääkide piirnormi”.Pojmom „Ostali” obuhvaćaju se svi ostali proizvodi koji nisu izričito navedeni pod ostalim oznakama unutar iste skupine ili podskupine, u stupcu „Glavni proizvod skupine ili podskupine” dijela A i stupcu „Ostali proizvodi na koje se primjenjuju isti MRO-ovi” dijela B.Žodžiu „Kita“ daroma nuoroda į bet kokį kitą produktą, konkrečiai nenurodytą tarp kitų tos pačios grupės ar pogrupio kodų A dalies skiltyje „Pagrindinis grupės ar pogrupio produktas“ arba B dalies skiltyje „Kiti produktai, kuriems taikomos tos pačios DLK vertės“Termen ”Övriga” omfattar alla andra produkter som inte uttryckligen anges under övriga koder inom samma grupp eller undergrupp i kolumnerna ”Huvudprodukt i gruppen/undergruppen” i del A och ”Andra produkter som samma gränsvärden ska tillämpas på” i del B.O termo «outros» abrange qualquer outro produto que não seja explicitamente mencionado nos restantes códigos do mesmo grupo ou subgrupo, nas colunas «Produto principal do grupo ou subgrupo», da parte A, e «Outros produtos aos quais se aplicam os mesmos LMR», da parte B.Unter den Begriff „Sonstige“ fallen alle anderweitig nicht ausdrücklich unter den übrigen Codes derselben Gruppe oder Untergruppe in Teil A Spalte „Wichtigstes Erzeugnis der Gruppe oder Untergruppe“ und Teil B „Sonstige Erzeugnisse, für die dieselben RHG gelten“ aufgeführten Erzeugnisse.The term 'Others' covers any other product not explicitly mentioned under the rest of the codes within the same group or subgroup, in the columns 'Main product of the group or subgroup' of Part A and 'Other products to which the same MRLs apply' of Part B.Le terme «Autres» désigne tout autre produit qui n’est pas mentionné expressément sous les autres codes relevant du même groupe ou sous-groupe, dans la colonne «Principal produit du groupe ou du sous-groupe» de la partie A ou «Autres produits auxquels s’appliquent les mêmes LMR» de la partie B.Понятието „други“ обхваща всички други продукти, които не са изрично упоменати в останалите кодове в рамките на същата група или подгрупа в графата „Основен продукт от групата или подгрупата“ в част А и „Други продукти, за които се прилагат същите МДГОВ“ в част Б.Het woord "Overige" omvat alle producten die niet uitdrukkelijk worden genoemd onder de andere codes van dezelfde groep of subgroep in de kolom "Voornaamste product van de groep of subgroep" van deel A en "Andere producten waarvoor dezelfde MRL's gelden" van deel B."Andet" omfatter alle andre produkter, der ikke udtrykkeligt er nævnt under resten af koderne inden for samme gruppe eller undergruppe i kolonnerne "Primære produkt i gruppen/undergruppen" i del A og "Andre produkter, som de samme maksimalgrænseværdier gælder for" i del B.Il termine "Altri" comprende i prodotti non esplicitamente menzionati negli altri codici dello stesso gruppo o sottogruppo, nelle colonne "Prodotto principale del gruppo o del sottogruppo" della parte A e "Altri prodotti ai quali si applicano gli stessi LMR" della parte B.Pojęcie „Pozostałe” obejmuje wszelkie inne produkty, które nie zostały wyraźnie wymienione w pozostałych kodach w obrębie tej samej grupy lub podgrupy, w kolumnach „Główny produkt grupy lub podgrupy” w części A i „Pozostałe produkty, do których stosuje się te same NDP” w części B.Ο όρος «Άλλα» καλύπτει κάθε άλλο προϊόν που δεν αναφέρεται ρητά στους υπόλοιπους κωδικούς της στήλης της ίδιας ομάδας ή υποομάδας, στις στήλες «κύριο προϊόν της ομάδας ή υποομάδας» του μέρους Α και «άλλα προϊόντα για τα οποία ισχύουν τα ίδια ΑΟΚ» του μέρους Β.