Tiene nombre científicoA nom scientifique有学名имеет научное названиеله اسم علميHas scientific name
rdfs:comment
س <لها الاسم العلمي> ع.
على سبيل المثال: "التروت البحري" <له الاسم العلمي> "Salmo trutta”
علاقة التسمية إلى التسمية للاستخدام داخل المفهوم.
يستخدم عندما لا يكون الاسم الشائع والاسم العلمي مفهومين منفصلين ، أو عندما تكون هناك حاجة لعلاقة منفصلة بين الاسم العلمي والاسم الشائع للغة معينة. عندما يكون الاسم الشائع والاسم العلمي مفهومين منفصلين ، استخدم علاقة المفهوم بالمفهوم <له مفهوم تصنيفي / له مفهوم اسم شائع>. X<有学名>Y。例如:“褐鳟”<有学名>“Salmo trutta”。可用于同一概念内的标签间关系。当俗名和学名不是独立的概念,或者当特定的语言需要在学名和俗名之间建立单独的关系时使用。当俗名和学名是独立的概念时,使用概念间关系<有分类学概念/有常用名概念>。X <a nom scientifique> Y. Par exemple, "truite de mer" <a nom scientifique> "Salmo trutta". Relation concept à concept à utiliser dans un concept. À utiliser lorsque le nom commun et le nom scientifique ne sont pas des concepts distincts, ou lorsqu'une relation distincte entre le nom scientifique et le nom commun est nécessaire pour une langue spécifique. Lorsque le nom commun et le nom scientifique sont des concepts distincts, utilisez la relation de concept à concept <a concept taxonomique /a nom commun de concept>.X <has scientific name> Y. E.g. “sea trout” <has scientific name> "Salmo trutta”. Label-to-label relationship for use within a concept. Use when common name and scientific name are not separate concepts, or when a separate relation between scientific and common name is needed for a specific language. When common name and scientific name are separate concepts, use concept-to-concept relation <has taxonomic concept/has common name concept>.X <tiene nombre científico> Y. Ej. "Trucha de mar" <tiene nombre científico> "Salmo trutta". Relación de etiqueta a etiqueta para su uso dentro de un concepto. Se utiliza cuando el nombre común y el nombre científico no son conceptos separados, o cuando se necesita una relación separada entre el nombre científico y el nombre común para un idioma específico. Cuando el nombre común y el nombre científico son conceptos separados, utilice la relación de concepto a concepto <tiene concepto taxonómico/tiene nombre común del concepto>.X <имеет научное название> Y. Например, "морская форель" <имеет научное название> "Salmo trutta". Отношения между метками для использования внутри понятия. Используется, когда обычное название и научное название не являются отдельными понятиями, или когда отдельное отношение между научным и обычным названием необходимо для конкретного языка. Когда обычное название и научное название являются отдельными понятиями, используйте отношение между понятиями <имеет таксономическое понятие/имеет обиходное название>.